Советы от Транслинк для изучения английского по сериалам

Сериалы для изучения английского

Хотелось бы отметить, что изучать английский язык по фильмам и сериалам, не только полезно, но и приятно.
Это один их самый интересных способов. И мотивирует очень хорошо.

Три совета для изучения английского по сериалам

Совет 1. То, что вы смотрите, должно быть интересно прежде всего вам, не преподавателю. Если мне фильм не по душе, что на родном, что на английском просмотр покажется пыткой. Все внимание сконцентрируется на раздражающие факторы, а не на английский.
Совет 2. Никаких субтитров. Иначе это уже не просмотр и тренировка умения воспринимать речь на слух, а чтение. Сэкономите время, если сразу начнете приучать себя смотреть без субтитров. Потом отучиться будет сложнее, и глаз все время будет искать опору и подсказку.
Чтобы было легче смотреть без субтитров, сюжет фильма или сериала должен быть вам знаком. Абсолютно новый материал можно смотреть только на высоких уровнях. Начать можно с фильмов, которые вы уже видели с переводом. Или читали книгу.
Совет 3. Начинайте с малых порций – чтобы не отбить желание раз и навсегда. Если вы только начинаете изучать язык, ненужно смотреть фильм длительностью 2,5 часа. Через 30 минут наступит перегруз, неприятные ощущения. Мозг зафиксирует это состояние, и просмотр в дальнейшим будет даваться тяжелее. Не бойтесь ставить на паузу, а также перематывать назад, если что –то не поняли
Применяйте их при изучении английского.

Для нас сериал номер один для изучения английского языка – это Друзья.

Обожаю этот сериал в принципе, а на английском языке он приобретает еще больший смысл. Люблю его использовать и как педагог для своих учеников, и как ученик.
Что хорошо:
1) Жизненные истории на каждый день. Как преподавателю легко найти подходящую серию практически на любую тему.
2) Есть общая сюжетная линия, но серии не сильно связаны друг другом. Поэтому вырвав одну серию, смысл не страдает.
3) Поскольку ситуации там очень реалистичные, даже никогда не смотря ни серии, все понятно.
4) Живой язык.
5) Эмоциональные сюжеты и игра актеров, смешные и забавные ситуации, а положительные эмоции способствуют лучшему запоминанию.
6) Интересные обороты и игра слов. Много шуток построено на игре слов, к сожалению, некоторая часть потерялась при переводе. Есть что разобрать как самостоятельно, так и со студентами.
7) Типичный американский язык. Что кстати, хорошо тренирует восприятие на слух именно особенности произношения в Америке.
Одно «но» имеется. Трудно воспринимается сленг, а его там много, и произношение. Но так действительно говорят. И это хорошая практика не академического языка, а «живого» - языка улиц и молодежи. Жаль, что как языковая практика устаревает, потом что язык меняется, а этот сериала вышел уже давно (последняя серия 14 лет назад). Но юмор и сюжет не устареют еще долго. А возможно и никогда.
Автор статьи академический менеджер ЧУ ДПО "ТрансЛинк-Образование" Елена Бритова.

Заказать услугу
Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.
Вернуться к списку